ダビデのコラム

イタリア語を学ぼう(新シリーズ)26

イタリア語では、その名詞が男性名詞なのか女性名詞なのか、そして単数なのか、複数なのかによって変化が違います。ここでは、すべてのパターンを網羅します!また、冠詞とのセットで書いていきます。

【名詞編 14】

●place 場所 (男性名詞)
単数: il posto
複数: i posti

●building 建物 (男性名詞)
単数: il palazzo
複数: i palazzi

●store 店 (男性名詞)
単数: il centro commerciale
複数: i centri commerciali

●shop 店(storeより小さめ) (男性名詞)
単数: il negozio
複数: i negozi

●college 大学 (女性名詞)
単数: l'universita'
複数: le universita'

●library 図書館 (女性名詞)
単数: la biblioteca
複数: le biblioteche

●church 教会 (女性名詞)
単数: la chiesa
複数: le chiese

●roof 屋根 (男性名詞)
単数: il terrazzo
複数: i terrazzi

●roof 部屋 (女性名詞)
単数: la mansarda
複数: le mansarde

●river 川 (男性名詞)
単数: il fiume
複数: i fiumi

空デーニャ・プロジェクト:サルデーニャ島の石炭(1)

空デーニャ・プロジェクトの続きです。
サルデーニャ島、空知地方の両方で栄えた産業、石炭についてお話したいと思います。
まずはサルデーニャ島の石炭産業の歴史からお話します。



サルデーニャ島に石炭が存在していることがわかったのは1934年です。
ピエモンテ州軍隊の将軍、アルベルト・ラ・マルモラは、Iglesias町の道を歩いている時に、黒い液体のついた石を見つけました。
15年後、サルデーニャ島の石炭産業が始まります。
ウバルド・ミッロという商人が初めて鉄道会社と蒸気船会社に石炭を販売しました。

続きを読む...

イタリアのアニメ:Peppa Pig(11)

タイトル:Rifugi.


お問い合わせフォームへ
このエントリーをはてな
ブックマークに追加 Clip to Evernote mixiチェック