ダビデのコラム

セリエAチームの応援歌を訳す 50

今日は、サッスオーロの応援歌の続き(3回目)です。

教えて、ダビデ。

LE BANDIERE E TANTE STORIE PER LE STRADE SONO GIA'
FRENEREMO GLI AVVERSARI E LA VITTORIA ARRIVERA'
SIAMO TANTI E SIAMO UNITI, QUANTE DOMENICHE SOFFERTE,
E TUTTI INSIEME ANDREMO ALLO STADIO
E UN SOLO GRIDO SI ALZERA'



Ciao Sean,
come stai?
サッスオーロの応援歌も終わりに近づいていますね。

LE BANDIERE E TANTE STORIE PER LE STRADE SONO GIA' (旗はすでに道に飾ってある)
FRENEREMO GLI AVVERSARI E LA VITTORIA ARRIVERA' (敵を止めたら、私たちの勝ちになる)
SIAMO TANTI E SIAMO UNITI, QUANTE DOMENICHE SOFFERTE, (苦しい日曜日も1つになれば)
E TUTTI INSIEME ANDREMO ALLO STADIO (ドームで)
E UN SOLO GRIDO SI ALZERA' (合わさった声が上がってくる)

意味は

サッスオーロの戦旗は、すでに町にたくさん飾ってある。
相手チームの攻撃を止めたら、サッスオーロの勝ちになる。
苦しい日曜日(試合日)があっても、一緒に応援すれば、我々の声がチームに届く。

という意味です。

来週は最終回ですね。その後、リクエストがありましたのでサンプドリアの応援団を訳させてください。

Ciao ciaoooooooooooo

お問い合わせフォームへ
このエントリーをはてな
ブックマークに追加 Clip to Evernote mixiチェック