ダビデのコラム

セリエAチームの応援歌を訳す 56

ダビデさん、Ciao,come stai?
今週はボローニャの応援歌を訳して欲しいですが、こんなに短いですか?
よろしくお願いします。
Grazie

Ahh il cuore rossoblù
che mi batte forte, forte anche di piu'
Vai cuore rossoblu'
le mie gambe son con te
le mie mani son con te
la mia voce canterà fino a lassu'...



Ciao Sean,
come stai? そうですね。ボローニャの応援歌は調べたところ、この短い曲がただ繰り返されるだけみたいです。
訳してみます。

Ahh il cuore rossoblù (この赤と青のハートは)
che mi batte forte, forte anche di piu' (早く、とても早くドキドキしている )
Vai cuore rossoblu' (赤と青のハート ーボローニャFCー 頑張れ)
le mie gambe son con te (私の足も)
le mie mani son con te (私の手もあなたを支えている)
la mia voce canterà fino a lassu'... (私の声は高い空まで響く)

意味は

ボローニャのため、心臓の鼓動し、ドキドキしている。
私の足と手を使って、応援します。
私の声は高い空まで響く。

です。

お問い合わせフォームへ
このエントリーをはてな
ブックマークに追加 Clip to Evernote mixiチェック