ダビデのコラム

本で見つけられないイタリア語の表現 11

Mangiare pane e veleno (マンジャーレ・パネ・エ・ヴェレーノ)


「Mangiare pane e veleno」は日本語で「パンに毒薬を塗る」という意味です。


歴史:1954年、Miseria e Nobilta'(ミゼリア エ ノビルタ)という映画で初めてこの表現が出てきました。


意 味:人が苦労が多く大変な生活をしている時に使われている表現です。(例:毎日いじめられている人など)。 「苦しい生活している」という意味です。


使い方:


A: Perche' non sei venuta a scuola oggi? (なぜ今日学校に来なかったの?)

B: Ieri i ragazzi mi hanno picchiato di nuovo. Tutti i giorni mangio pane e veleno! (昨日も彼らから殴られた。毎日苦しい思いをしている。)

C: Forza e coraggio! (元気出して!頑張れ。)


こんなふうに読みます。


A:ペルケ ノン セイ ヴェヌータ ア スクオーラ オッジ?
B:イエリ イ ラガッツィ ミ アンノ ピッキャート ディ ヌオーヴォ。 トゥッティ イ ジョルニ マンジョ パネ エ ヴェレーノ!
A:フォルツァ エ コラッジョ。

お問い合わせフォームへ
このエントリーをはてな
ブックマークに追加 Clip to Evernote mixiチェック