本で見つけられないイタリア語の表現 10
- カテゴリ: その他
- 公開日:2012年10月17日(水曜)15:00
「Darsi all'ippica」は日本語で「競馬をやれ」という意味です。
歴史:Achille Starace(アキッレ・スタラーチェ)というファシズム時代のリーダーが考えた表現です。
意 味:昔は競馬がスポーツとして認められていませんでした。「やってみたら、誰でも競馬ができる」というアイディアに基づいています。この表現の意味は「下手だね!これを止めて、別のことしてみれば!」という意味です。
使い方:
A: Che schifo! (まずい!)
B: Non e' buono? Eppure e' la terza volta che provo a cucinarlo.(美味しくないの?3回も作り直したよ。)
A: Datti all'ippica! (料理をやめて、別のことに趣味を持ったほうがいいですよ!)
こんなふうに読みます。
A:ケ スキフォ。
B:ノン エ ブオーノ? エップーレ エ ラ テルツァ ヴォルタ ケ プロヴォ ア クチナルロ。
A:ダッティ アッリッピカ。
Uccheddu Davide | ウッケッドゥ ダビデ
イタリアのボルゴマネーロ生まれ。 2007年に来日。以降、北海道在住。 イタリアと日本の交流をもっと盛んに、 そして強い絆を作りたいという想いを抱き、 2012年ジェイ・アイ・エクスチェンジ株式会社を設立。
お問い合わせはこちら