ダビデのコラム

セリエAチームの応援歌を訳す 6

今回から、数回に分けてユヴェントスの応援歌を見ていきましょう。

まずは歌い出しのところからです。

Simili a degli eroi,
abbiamo il cuore a strisce

Portaci dove vuoi,
verso le tue conquiste

Dove tu arriverai,
sarà la storia di tutti noi

Solo chi corre può,
fare di te la squadra che sei

教えてダビデ!



Ciao Sean,

come stai?
ビッグクラブが出てきましたね。

では訳してみます。

Simili a degli eroi, (勇者に似ている)
abbiamo il cuore a strisce (我らのハートは白黒)

Portaci dove vuoi,  (どこまでも連れていってくれ)
verso le tue conquiste (あなたが優勝する場所に)

Dove tu arriverai,  (あなたがたどり着くところは)
sarà la storia di tutti noi (我らの歴史になる)
Solo chi corre può,  (夢を向かって走り出す選手達だけは)
fare di te la squadra che sei (「ユヴェントス」というチームを作り上げられる)


意味は


我らの心は白と黒、勇者のように強いのだ。

君(ユヴェントス)が優勝する場所に連れていってくれ!

君(ユヴェントス)がたどり着く場所は我らの歴史になる。

夢に向かって走り出す選手だけがユヴェントスというチームを作るのだ。


ほとんどのチームの応援歌は各地域の方言を使っていますが、ユヴェみたいなビッグクラブはどこにでもファンがいるので、応援歌も普通のイタリア語です。

Ciao a presto

Davide

お問い合わせフォームへ
このエントリーをはてな
ブックマークに追加 Clip to Evernote mixiチェック