ダビデのコラム

セリエAチームの応援歌を訳す 16

今回から新しいチームの応援歌を訳していきたいと思います。
ウディネーゼです。

教えてダビデ!

Un'emozione forte
bianconero per la vita
c'e'poi la notte magica
l'Europa e' una partita
una citta' , una terra
cento anni in una sera
lo stadio canta una canzone.
Alziamo la bandiera



Ciao Sean,
ウディネーゼの応援歌はそうとう意味が深くてとても訳しにくいけど、頑張ってみます。

Un'emozione forte 私が感じているのは強い感情
bianconero per la vita いつまでも「白黒」
c'e'poi la notte magica あの不思議な夜
l'Europa e' una partita ヨーロッパ(で戦えるのは)が私たちの目標
una citta' , una terra 私たちのふるさと、この町は
cento anni in una sera 毎試合、100年の歴史を語る
lo stadio canta una canzone. この歌を歌う
Alziamo la bandiera フラッグを上げよう

意味は

私は強い感情を感じている。
いつまでもウディネーゼのファンなのだ。
ヨーロッパ(チャンピオンスリーグやヨーロッパリーグ)で戦える夜を待ち望む。我らの夢なのだ。
試合の時、我々の応援はウディネーゼの100年の歴史を語っている。
さあ、戦旗を上げて、応援しよう。

とても難しい応援歌なので、質問があれば遠慮なく聞いてください!

お問い合わせフォームへ
このエントリーをはてな
ブックマークに追加 Clip to Evernote mixiチェック