セリエAチームの応援歌を訳す 38
- カテゴリ: イタリア語講座(毎週月曜日更新)
- 公開日:2013年7月01日(月曜)15:00
教えてダビデ!
Nerazzurri
noi saremo qui
Nerazzurri
pazzi come te
NerazzurriNon fateci soffrire
ma va bene... vinceremo insieme!
Amala!
Pazza Inter amala!
E' una gioia infinita
che dura una vita
Pazza Inter amala!
Vivila!
questa storia vivila
Può durare una vita
o una sola partita
Pazza Inter amala!
Ciao Sean,
come stai? コンフェデレーションカップを見ましたか?
日本は熱いプレー見せてくれましたね。 最近、本田選手と川島選手がイタリアへ移籍するかもという話になっている。そうなるといいですね。
では、訳してみます。
Nerazzurri 黒青 (インテル)
noi saremo qui 私たち(応援団)はここにいる
Nerazzurri 黒青 (インテル)
pazzi come te インテルのように私たちもクレイジー
Nerazzurri non fateci soffrire インテル、私たちを苦しませないで
ma va bene... vinceremo insieme! 苦しんでも、インテルと応援団が一緒なら勝てる。
Amala! 愛して
Pazza Inter amala! このクレイジーインテルを愛して
E' una gioia infinita とても大きい喜び
che dura una vita 一生続く
Pazza Inter amala! このクレイジーインテルを愛して
Vivila! 生きていこう
questa storia vivila このアドベンチャー生きていこう。
Può durare una vita 一生でも
o una sola partita 一試合だけでも
Pazza Inter amala! このクレイジーインテルを愛して
意味は
インテルよ。我ら応援団は君たち選手を応援するためにここにいる。
我ら応援団を苦しませないでくれ。苦しい時が出てきても応援団とインテルが一緒なら勝てる。
このクレイジーインテルを愛すればいい。この喜びは終わらない。
一度だけでも、一緒に、このインテル(という冒険)を生きていこう。
Ciao ciao
Uccheddu Davide | ウッケッドゥ ダビデ
イタリアのボルゴマネーロ生まれ。 2007年に来日。以降、北海道在住。 イタリアと日本の交流をもっと盛んに、 そして強い絆を作りたいという想いを抱き、 2012年ジェイ・アイ・エクスチェンジ株式会社を設立。
お問い合わせはこちら