ダビデのコラム

セリエAチームの応援歌を訳す 40

インテルの応援歌はもう少し続きますよ。四回目の今回は下のパートです。

教えてダビデ!

Amala!
Pazza Inter amala!

E' una gioia infinita
che dura una vita
Pazza Inter amala!

Seguila!
in trasferta o giu' in città
Può durare una vita
o una sola partita
Pazza Inter amala!!!



Ciao Sean、
インテルの応援歌は、ミラニスタの私にとっては大きな問題です。
頭に歌詞が入っていきません。(笑)
では訳してみます。

Amala! (愛して)
Pazza Inter amala! (このクレイジーなインテルを愛して)
E' una gioia infinita (とても大きな喜び)
che dura una vita (一生続く)
Pazza Inter amala! (このクレイジーなインテルを愛して)

Seguila! ((インテルを)追いかけて)
in trasferta o giu' in città (アウェーゲームでもホームゲームでも)
Può durare una vita (一生でも)
o una sola partita (一試合だけでも)
Pazza Inter amala! (このクレイジーなインテルを愛して)

意味は

このクレイジーなインテルを愛すればいい。この喜びは終わらない。
アウェーゲームであろうとホームゲームであろうと、インテルを追いかける。

です。

Ciao ciao

お問い合わせフォームへ
このエントリーをはてな
ブックマークに追加 Clip to Evernote mixiチェック