ダビデのコラム

セリエAチームの応援歌を訳す 45

今日はセリエBから昇格したリヴォルノの応援歌の1回目です。
どんな曲なのか知りたいです。

教えてダビデ!

Baldi e fieri venite o compagni,
l'inno sacro al trionfo s'intoni,
salga l'urlo dei nostri polmoni:
hip hurrà, hip hurrà, hip hurrà!
Campi e prati baciati dal sole,
Il bel mare increspato dai venti,
ecco i luoghi dei nostri cimenti,
i teatri del nostro valor.



Ciao Sean,
come stai?
今年のリヴォルノは強そうですね。訳してみます。

Baldi e fieri venite o compagni, 仲間よ、プライドを持って挑め
l'inno sacro al trionfo s'intoni,  優勝する時、あなたたちの応援歌が響く
salga l'urlo dei nostri polmoni:  私たちの応援の声は空に上がる
hip hurrà, hip hurrà, hip hurrà!  フレー フレー フレー
Campi e prati baciati dal sole, 私たちの畑と庭の上には太陽が輝く
Il bel mare increspato dai venti, 私たちの海に風が吹く
ecco i luoghi dei nostri cimenti, これは私たちのふるさと
i teatri del nostro valor. 私たちのプライド

意味は

リヴォルノの選手たちよ、プライドを持って戦え。
君らが優勝する時、我らの声が高まり、応援歌が空に響く。
我々応援団がいるところには、我らのプライドもチームのプライドも一緒にある。

Ciao ciao

お問い合わせフォームへ
このエントリーをはてな
ブックマークに追加 Clip to Evernote mixiチェック