ダビデのコラム

セリエAチームの応援歌を訳す 46

今日は、リヴォルノの応援歌の続き(2回目)です。

教えてダビデ!

L'amaranto è la nostra bandiera,
giovinezza la salda speranza,
nella forza la sola baldanza,
fine e premio soltanto l'onor.
Bel colore di nostra divisa,
non piegare un istante giammai,
ma tra gli altri superbo tu vai,
senza macchia, senz'ombra, o color.



Ciao Sean,
come stai?
やっとセリエAが始まりましたね!嬉しくてたまらないです。

L'amaranto è la nostra bandiera, (私たちの旗はアマランス色)
giovinezza la salda speranza, (私たちの希望はこの若い選手たち)
nella forza la sola baldanza, (誇りを持っていて実力がある)
fine e premio soltanto l'onor. (目的はお金よりプライドを満たすこと)
Bel colore di nostra divisa, (美しいシャツを着ている選手たち)
non piegare un istante giammai, (絶対迷わないで)
ma tra gli altri superbo tu vai, (まっすぐ続いて)
senza macchia, senz'ombra, o color. (悪いことをせずに)

意味は

リヴォルノの戦旗はアマランス色。
リヴォルノの選手たちは若く、誇りを持ち、実力もある。
リヴォルノの目的はお金よりプライドを満たすこと。
選手たちよ、悪いことをせずに、迷わずに勝ちを目指してほしい。

です。

Ciao ciao

お問い合わせフォームへ
このエントリーをはてな
ブックマークに追加 Clip to Evernote mixiチェック