セリエAチームの応援歌を訳す 46
- カテゴリ: イタリア語講座(毎週月曜日更新)
- 公開日:2013年8月26日(月曜)15:00
教えてダビデ!
L'amaranto è la nostra bandiera,
giovinezza la salda speranza,
nella forza la sola baldanza,
fine e premio soltanto l'onor.
Bel colore di nostra divisa,
non piegare un istante giammai,
ma tra gli altri superbo tu vai,
senza macchia, senz'ombra, o color.
Ciao Sean,
come stai?
やっとセリエAが始まりましたね!嬉しくてたまらないです。
L'amaranto è la nostra bandiera, (私たちの旗はアマランス色)
giovinezza la salda speranza, (私たちの希望はこの若い選手たち)
nella forza la sola baldanza, (誇りを持っていて実力がある)
fine e premio soltanto l'onor. (目的はお金よりプライドを満たすこと)
Bel colore di nostra divisa, (美しいシャツを着ている選手たち)
non piegare un istante giammai, (絶対迷わないで)
ma tra gli altri superbo tu vai, (まっすぐ続いて)
senza macchia, senz'ombra, o color. (悪いことをせずに)
意味は
リヴォルノの戦旗はアマランス色。
リヴォルノの選手たちは若く、誇りを持ち、実力もある。
リヴォルノの目的はお金よりプライドを満たすこと。
選手たちよ、悪いことをせずに、迷わずに勝ちを目指してほしい。
です。
Ciao ciao
Uccheddu Davide | ウッケッドゥ ダビデ
イタリアのボルゴマネーロ生まれ。 2007年に来日。以降、北海道在住。 イタリアと日本の交流をもっと盛んに、 そして強い絆を作りたいという想いを抱き、 2012年ジェイ・アイ・エクスチェンジ株式会社を設立。
お問い合わせはこちら