ダビデのコラム

セリエAチームの応援歌を訳す 53

今日は、サンプドリアの応援歌の続き(2回目)です。

教えて、ダビデ。

E tu....che ogni giorno piano piano ti buttavi via
Ed io che cercavo col pallone di portarti via
E tu...che a cantare in gradinata non sei stato mai
Lo sai che i colori della sud son quelli degli eroi
E si può cambiare il mondo
Basta mettersi a cantare con noi



Ciao Sean,
come stai?
良い連休を過ごしましたか?
訳してみますね。

E tu....che ogni giorno piano piano ti buttavi via(あなたは、つまらない人生を選んでいた)
Ed io che cercavo col pallone di portarti via (サッカーであなたを変えようと思っていた)
E tu...che a cantare in gradinata non sei stato mai (スタジアムで応援をしたことがないあなた)
Lo sai che i colori della sud son quelli degli eroi (私たちのチームの色は勇者の色)
E si può cambiare il mondo (世界を変えることができる)
Basta mettersi a cantare con noi (私たちと歌えば)

意味は

サンプドリアを知らなかった君に、この素晴らしいチームを教えてあげたかった。
私たちサンプドリアの応援団と一緒にいると世界を変えることができる。

Ciao ciao

お問い合わせフォームへ
このエントリーをはてな
ブックマークに追加 Clip to Evernote mixiチェック