セリエAチームの応援歌を訳す 83
- カテゴリ: イタリア語講座(毎週月曜日更新)
- 公開日:2014年5月19日(月曜)15:00
教えてダビデ!
qualunque squadra sia non ci farà paura
la nostra storia e vera e non si fermerà
e quando serve di più la nostra fede
è proprio allora che si vede quanti siamo noi
non ci arrendiamo mai perché cantiamo forte
quando la sorte non sta più con noi
e quando il gioco si fa pesante
è proprio allora che si sente che il Toro siamo noi
Ciao Sean,
come stai?
トリノの応援歌も終わりに近づいていますね。
訳してみます。
qualunque squadra sia non ci farà paura どんなチームであろうと、私は怖くないです
la nostra storia e vera e non si fermerà 私たちの歴史は確かで、ここで止まりません
e quando serve di più la nostra fede 私たちの信仰が必要な時は
è proprio allora che si vede quanti siamo noi 私たちが皆集まります
non ci arrendiamo mai perché cantiamo forte 力強く歌って、あきらめません
quando la sorte non sta più con noi 運が悪い時や
e quando il gioco si fa pesante ゲームが荒れる時に
è proprio allora che si sente che il Toro siamo noi 私たちの応援は確かなものになります
意味は
我々は歴史があるチームだから、相手がどんなチームであろうと怖くない。
トリノの選手たちがピンチの時も、我々は信じている。
運が悪い時や、ゲームが荒れる時など本当の応援を見せる。
Ciao ciao
Uccheddu Davide | ウッケッドゥ ダビデ
イタリアのボルゴマネーロ生まれ。 2007年に来日。以降、北海道在住。 イタリアと日本の交流をもっと盛んに、 そして強い絆を作りたいという想いを抱き、 2012年ジェイ・アイ・エクスチェンジ株式会社を設立。
お問い合わせはこちら