ダビデのコラム

セリエAチームの応援歌を訳す 83

今日はトリノの応援歌の5回目です。
教えてダビデ!

qualunque squadra sia non ci farà paura
la nostra storia e vera e non si fermerà
e quando serve di più la nostra fede
è proprio allora che si vede quanti siamo noi

non ci arrendiamo mai perché cantiamo forte
quando la sorte non sta più con noi
e quando il gioco si fa pesante
è proprio allora che si sente che il Toro siamo noi



Ciao Sean,
come stai?
トリノの応援歌も終わりに近づいていますね。
訳してみます。

qualunque squadra sia non ci farà paura どんなチームであろうと、私は怖くないです
la nostra storia e vera e non si fermerà 私たちの歴史は確かで、ここで止まりません
e quando serve di più la nostra fede 私たちの信仰が必要な時は
è proprio allora che si vede quanti siamo noi 私たちが皆集まります

non ci arrendiamo mai perché cantiamo forte 力強く歌って、あきらめません
quando la sorte non sta più con noi 運が悪い時や
e quando il gioco si fa pesante ゲームが荒れる時に
è proprio allora che si sente che il Toro siamo noi 私たちの応援は確かなものになります

意味は

我々は歴史があるチームだから、相手がどんなチームであろうと怖くない。
トリノの選手たちがピンチの時も、我々は信じている。
運が悪い時や、ゲームが荒れる時など本当の応援を見せる。

Ciao ciao

お問い合わせフォームへ
このエントリーをはてな
ブックマークに追加 Clip to Evernote mixiチェック