ダビデのコラム

イタリアのアニメ:La Pimpa(24)

タイトル:Pimpa, e' gia' inverno.


トリノ&ミステリー9

Solferino広場にたどりつくと、1929年建立の「Fontana delle Quattro Stagioni(四季の噴水)」を鑑賞することができますが、この噴水は本来トリノの大聖堂前に造られる予定だったものです。しかしカトリック教会側の反対に合い実現せず、その上ある歓迎されないあるもののシンボルとして仕立て上げられてしまったのです。
教会側は、その噴水が2人のフリー・メイソン会員、サヴォイア家の財産管理人Paolo BaiottiとGiovanni Rivaの意図によって造られようとしていたことを良く承知していたようです。カトリック教会側と"歓迎されない"フリー・メイソンとは全く折り合いがつかない二つの対立する存在でした。
しかし、この大きな噴水の勢いよく天に向かって上がる水流、ほとばしる水飛沫やその水の吹き出し口には一体どんな意味が込められているのでしょうか?
一見したところでは何も分かりません。其々が子供や花々や果実に4つの彫刻があり、その中の2人は女性で春と夏を表し、他の2人は男性が秋と冬を象徴しているとされ、
お互いがある基軸に対しちょうど反対の方角になるポジションで設置されています。そして、其々が先述の通り一つの季節(雰囲気や色合い等を含め)を体現しています。

続きを読む...

イタリア語を学ぼう(新シリーズ)8

イタリア語基礎ボキャブラリー
中学校レベルの基本英単語と比較しながらイタリア語のボキャブラリーを増やしましょう!イタリア語では、主語によって動詞が変化するので、主語とセットで慣れていきましょう。

【動詞編 7】

●ask たずねる、頼む chiedere キェーデレ
chiedo キェード
chiedi キェーディ
chiede キェーデ
chiediamo キェディアーモ
chiedete キェデーテ
chiedono キェードノ

●answer 答える rispondere リスポンデレ
rispondo リスポンド
rispondi リスポンディ
risponde リスポンデ
rispondiamo リスポンデャーモ
rispondete リスポンデーテ
rispondono リスポンドノ

●sound (~ように)聞こえる suonare スオナーレ
suono スオーノ
suoni スオーニ
suona スオーナ
suoniamo スオニャーモ
suonate スオナーテ
suonano スオーナノ

●tell 話す、言う dire ディーレ
dico ディーコ
dici ディーチ
dice ディーチェ
diciamo ディチャーモ
dite ディーテ
dicono ディーコノ

●hope 望む sperare スペラーレ
spero スペーロ
speri スペーリ
spera スペーラ
speriamo スペリャーモ
sperate スペラーテ
sperano スペーラノ

●hear (~が)聞こえる、聞く sentire センティーレ
sento セント
senti センティ
sente センテ
sentiamo センティアーモ
sentite センティーテ
sentono セントノ

●sing 歌う cantare カンターレ
canto カント
canti カンティ
canta カンタ
cantiamo カンティアーモ
cantate カンターテ
cantano カンタノ

●work 働く lavorare ラヴォラーレ
lavoro ラヴォーロ
lavori ラヴォーリ
lavora ラヴォーラ
lavoriamo ラヴォリャーモ
lavorate ラヴォラーテ
lavorano ラヴォーラノ

続きを読む...


お問い合わせフォームへ
このエントリーをはてな
ブックマークに追加 Clip to Evernote mixiチェック